3
  1. 저 영화는 아주 슬퍼요. 그래서 많이 울었어요.
  2. 저 영화는 아주 슬펐어요. 그래서 많이 울었어요.

Are both sentences correct? If so, is there any difference in meaning between #1 and #2?

1
  • 그래서 많이 울었어요 makes #1, #2 sentences as past sentence.
    – tk0221
    Apr 11 '17 at 22:14
4

I think they are both correct, and I reckon the difference in meaning is similar to the difference between "The film is very sad" and "The film was very sad" in English - the first statement is a more general description of the film, and the second focuses more on your experience of the film at a given time.

However, because your experience can change, it could make sense to say something like

나이 어렸을때 그 영화는 아주 슬펐지만 이제는 즐거워요.
When I was younger, the movie was very sad but now it is fun

In that case, saying 나이 어렸을때 그 영화는 아주 슬프지만 wouldn't sound so good, because 슬프지만 doesn't have the sense of focusing on a particular time.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.