A translation I saw for 성공한 사람은 몇 사람 안 된다 is
few people become successful people
This surprised me, as I thought that 몇 사람 meant 'some people'; 'a few people'.
If so, 성공한 사람은 몇 사람 안 된다 would mean something like "Some people don't become successful" - but that implies that many people do become successful, not few people.
Is 'few people become successful people' a reasonable translation? If so, how should I understand ' 몇 사람 안 된다' ? Does it mean that fewer than '몇 사람' actually become successful?