Please provide some translations (not literal) that capture the true spirit of
Google translates it
Daum's best combines the two for a very awkward
Only if one does that +
I'm really interested in what someone with a good feel of both languages would offer as some options - with a phrase like this, there must be a dozen ways to say
No way jose or
Not on your life (or are those two appropriate candidates?)
Ah, and I suppose an example sentence is always helpful, eh?
그래야 비로소 우리의 삶에 하나님이 원하시는 열매가 열리기 시작한다.
Note: the suggested phrase does not have to "fit well" into the example sentence, but should capture the feeling well, even if the sentence's literal translation has to be significantly reworded - I'm trying to capture that emotion, not the literalism