1

깨다, 깨지다, and 깨뜨리다 come up as "break" when looked up. What's the difference, how are they used?

4

The differences is in the transitiveness of the words.

  • 깨뜨리다/깨다 is transitive and takes an object. The subject breaks the object. 깨뜨리다 is an emphasized version of 깨다
    • Someone broke something.
    • I broke the glass.
    • The kids will break my window.
  • 깨지다 is intransitive and does not take an object. The subject becomes broken.
    • Something was broken by someone. (Something broke)
    • The glass was broken by me. (The glass broke)
    • The window will break because of the kids. (The window will be broken by the kids.)

This ~지다/~뜨리다 isn't a universal grammar rule, but the pattern does apply to a few other words, like 넘어지다 and 미끄러지다:

  • 넘어지다 => To fall over.
  • 넘어뜨리다 => To cause to fall over (push something over).
  • 미끄러지다 => To slip and fall.
  • 미끄러뜨리다 => To cause to slip and fall.
| improve this answer | |
  • 1
    Wouldn't 깨다 also be a transitive form of "to break"? If not, what would be the difference between 깨다 and 깨뜨리다? – blimpy Jun 23 '16 at 13:26
  • 1
    @blimpy 깨뜨리다 is an emphasized version of 깨다. In hindsight, feels like I should edit that information in for clarity, thanks! – user12 Jun 23 '16 at 13:30

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy