That characters can be interst for someone, recent 10 years no more used except S/N korea, japan, china, USA, UK. sometime, France was writed as 佛, but many of cases write 프(korean character). Russia also used as 露 in some news, kinda old-fashion-company. other 한자s was never used now.
I am 19 korean and honestly first saw in this article how can wrtie italy, mongol, austrailia, portugal in 한자. I never saw when I was growing up in school.
In the first place, that reason write country as 한자, old people got not used to english and western world, so they tranlslate its pronunciation, write fit in korean.
For example, they said russia as 'no-seo-a' that very koreantic pronuciation. But these day all of young korean say it 'russia'. In news nowdays russia write '러' don't use 한자. If someone question to teenager, twenties korean, do you know what is 'no-seo-a'?, 80% would say no. Do you know what means 露?, 10% would say yes. It's very old way.