The Wikipedia article on Sino-Korean vocabulary states that Sino-Korean words make up about 60% of the Korean vocabulary (though by frequency of usage, the percentage is lower).
Are there any statistics on what percentage of Korean vocabulary is derived from English?
I'm interested in any English-derived vocabulary, from 'Konglish' words such as 화이팅, 디카, 썸타다, to more straightforward borrowings like 바베큐 and 메타데이터. I'd be interested in statistics that combine or distinguish the two.
What percentage of words in spoken and written language is based off English?
Answers with trustworthy, or better, verifiable source are preferred. Domain-specific language (e.g. Business Korean, Medical Korean) may be covered too.