As far as I am aware, these forms all mean take/bring (depending on the frame of reference).

Is there any difference in meaning or usage between 가지고 오다/가다 and 가져가다/가져오다? Or are they entirely interchangeable?

2 Answers 2


The verb '가지다' conjugates to '가지어-' which can be contracted to '가져'. '가지고' is a contracted form of '가지다' + '고' (and), connecting two verbs.

They are two different ways to connect the two verbs '가지다' and '오다'. Both are commonly used, and I believe they are entirely interchangeable.

  • '가지고 와' = '갖고 와' = '가져와'
  • '가지고 가' = '갖고 가' = '가져가'

It's similar thing like '안녕히 가세요.', '안녕히 오세요'.

가다 = go 오다 = come

가져 consists of '갖다'+'아/어' or 가지고 consists of '갖다'+'고'

'아/어' and '고' are used to have two verbs.

가져 오다 = bring 가져 가다 = take out

this video may be helpful.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.