I learned that 모자라다 is an adjective, which means that it should be conjugated as such, e.g.,
시간이 모자라서 빨리 빨리 해야돼.
전 모자란 것들이 많은데 열심히 하겠습니다.
But on the internet I sometimes find it written with a verb conjugation:
일은 많은데 손이 모자란다. instead of 일은 많은데 손이 모자라다.
돈이 아직 모자라는 것 같은데. instead of 돈이 아직 모자란 것 같은데.
Does this mean that it's okay to use both adjective and verb conjugation?