4

When looking at the hanja for '남' on my Windows IME I was surprised to see '바구니 남' as the third entry. I couldn't find a Korean word that uses 藍 / '남' to mean 바구니 / basket. Are there any examples of Korean words that use this character?

2

The most commonly-used word that includes 대바구니 람 is 요람(cradle). And there are some words spin-offed from the word like,

  • 요람지(cradleland)
  • 요람처(synonym of 요람지)
  • 요람기(babyhood)

The character is also used in these words.

  • 죽람(bamboo basket)
  • 어람(A basket which is used to contain fish)
  • 와람(Bohemian Waxwing)
| improve this answer | |
2

It appears to be a mistake. There are two similar characters:

藍 - 쪽 람 - means indigo - found in the word 남색 (indigo colour)

籃 - 바구니 람 - means basket

The difference between these can be difficult to see, but the radical is different - 쪽 람 has the "plant" radical 艹, and 바구니 람 has the "bamboo" radical 竹.

Both of these will be pronounced 남 when found at the beginning of a word.

Using the Windows Korean IME, typing 람 + 한자 key gives 藍 쪽 람 as the 3rd choice, but typing 남 + 한자 key gives 藍 바구니 남 as the 3rd choice - it appears the two characters got mixed up here.

As for your original question, looking in the Naver 한자 사전 gives just one word: 籃輿 (남여), a kind of "palanquin" or cart carried by 2 people on mountain roads.

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.